Парнах Софья Яковлевна
|
Другие персоны с фамилией Парнах
Другие персоны с именем Софья Кто родился в этот день 12.08 Кто родился в этот год 1885 |
[30.7(12.8).1885, Таганрог — 26.8.1933, с. Каринское Московской обл.]
— поэт, переводчик, критик.
Родилась в семье провизора. После ранней смерти матери отроческие и юношеские годы Парнок были
омрачены постоянными конфликтами с мачехой. Семейное неблагополучие, обида на отца повлияли на
формирование натуры Парнок, предопределив ее последующее «мужененавистничество» и открытую
гомоэротическую направленность.
После окончания с золотой медалью Таганрогской Мариинской женской гимназии Парнок уезжает в Женеву
для продолжения образования в Женевской консерватории. Здесь Парнок знакомится с русскими
политическими эмигрантами, входит в ближайшее окружение Г.В.Плеханова. Интерес к музыке сменяется
интересом к политэкономии и юриспруденции. Вернувшись в Россию, Парнок некоторое время изучает
юридические науки. Однако подлинное призвание Парнок обнаруживается на поэтическом поприще.
Первая публикация стихов Парнок состоялась в 1906 в альманахе «Проталинки».
С 1913 Парнок становится постоянным сотрудником журнала «Северные записки», газеты «Русская
молва», где помимо стихов она помещает критические статьи, подписанные «мужским» псевдонимом
«Андрей Полянин».
В 1916 появилась первая книга стихов Парнок — «Стихотворения»; всего же с 1916 по 1928 вышло 5
стихотворных книг, последняя — «Вполголоса» — на правах рукописи (1928). Творчество Парнок не
приобрело широкой известности, однако в поэтических кругах 1910-20-х ее стихи высоко ценились
знатоками. Парнок была хорошо знакома с М.А.Волошиным, В.Ф.Ходасевичем, К.И.Чуковским и др.
тогдашними литературными мэтрами.
Революция и Гражданская война почти не затронули творчества Парнок, которая осталась равнодушной к
«заказу времени» и не изменяла чисто лирической тематике. Однако примеру своего брата — поэта
В.Я.Парнаха (послужившего прототипом для героя «Египетской марки» О.Э.Мандельштама),
эмигрировавшего во Францию, Парнок не последовала. В 1920-е она вошла в московский Цех поэтов, в
поэтическую группировку «неоклассиков» «Лирический круг», участвовала в организации кооперативного
издательства «Узел», сотрудничала в журнале К.И.Чуковского «Русский современник».
Дебютировав в канун распада символизма и последующего возникновения постсимволистской
модернистской эстетики, Парнок органично объединяла в своих лирических стих, «декадентскую»
утонченность, символистское тяготение к «тайному», «стихийному» началу человеческой природы — и
«аполло-ническую» ясность поэтического высказывания, идущую от акмеизма. Наибольшую известность
приобрели «Сапфические» стихотворные стилизации Парнок, где собственные душевные переживания
автора были опосредованы «цитатами» мировой литературной классики. Так, подобно стихотворениям
О.Э.Мандельштама и А.А.Ахматовой, поэзия Парнок перенасыщена реминисцентными или цитатными
отсылками — прежде всего к образам и сюжетам лесбосской поэтессы Сафо.
Однако творчество и судьба Сафо оказались для Парнок не только объектом «культурологической
переклички», но и — вполне в символистском духе — материалом для «жизне-творчества». Так,
центральное место в художественном миросозерцании Парнок занимает миф о новом воскрешении души
Сафо в своей собственной судьбе: «Цвет вдохновения! Розы Пиерии! / Сафо, сестра моя! Духов роднит /
Через столетия — единоверие / Пусть собирали мы в разные дни / Наши кошницы,— но те же они, / Нас
обольстившие розы Пиерии!» «Сапфические сюжеты» Парнок проецировала и на свои отношения с
близкими людьми, что подчас трагически оборачивалось для нее. Так, просуществовав менее 2 лет,
распался союз Парнок с драматургом М.В.Волькенштейном (Парнок вышла за него замуж в 1907),
драматичной была «сапфическая» «поздняя страсть» Парнок к Н.Е.Веденеевой (к ней обращены
последние стихотворения Парнок). Самой известной литературно-биографической коллизией в судьбе
Парнок, также, несомненно, принявшей на себя отголосок «лесбосского содружества» в духе «школы
Сафо», были ее отношения с М.И.Цветаевой в 1914-15. К Парнок обращены стихи цветаевского цикла
«Подруга»; образ Цветаевой отразился в тогдашних стихах Парнок: «Ах, от смерти моей уведи меня, / Ты,
чьи руки загорелы и свежи, / Ты, что мимо прошла, раззадоря! / Не в твоем ли отчаянном имени / Ветер
всех буревых побережий, / О, Марина, соименница моря!» Летом 1915 обе поэтессы посетили в Коктебеле
М.А.Волошина. Однако вскоре последовал резкий разрыв отношений.
Другой темой, сближающей Парнок с традицией духовных исканий символизма, стала попытка синтеза
античного язычества и христианства (Парнок приняла православие после 1907, точно год неизвестен):
молитвенная экзальтация часто сопрягается в ее пирике с чувственным оргиазмом: «Испепелится сердце, /
Из пепла встанет дух. / Молюсь всем страстотерпцам, / Чтоб пламень не потух. / Свирепствуй в черной
чаще, / Огонь — моя метель — / Доколе дух обрящет / В костре огнекипящем / Крестильную купель».
Деятельность Парнок — литературная критика доказывает абсолютный «поэтический слух» «Андрея
Полянина» и недюжинное публицистическое дарование. К значительным трудам Парнок-переводчицы
относятся переводы из Р.Роллана и Анри Барбюса.
Литература и другие источники информации
Дата последнего изменения: |
Наверх