Рытхэу Юрий Сергеевич
|
Другие персоны с фамилией Рытхэу
Другие персоны с именем Юрий Кто родился в этот день 08.03 Кто родился в этот год 1930 |
[8.3.1930, пос. Уэлен на Чукотке]
— прозаик, переводчик, публицист.
После семилетки окончил Анадырское педагогическое училище. В годы учебы
сотрудничал в газете «Советская Чукотка». В 1949 Рытхэу стал студентом ЛГУ,
одновременно занимаясь переводами на чукотский язык сказок А.С.Пушкина,
рассказов Л.Н.Толстого, сочинений М.Горького и Т.Семушкина.
Первые произведения Рытхэу появились в 1960-е в альманахе «Молодой Ленинград»,
в ленинградской молодежной газете «Смена», в журнале «Огонек», «Дальний
Восток», «Новый мир» и др. В 1953 вышел первый сб. рассказов «Люди нашего
берега», где наметилась одна из основных тем творчества Рытхэу — идейная борьба
двух социально-экономических систем. Берингов пролив разделяет не только два
континента, но и два различных мира: «по нашу сторону началась совсем новая
жизнь», вызывающая гордость за свое Отечество.
Основная творческая удача начинающего писателя — образы Мэмыля и Кэнири —
главных героев цикла рассказов «Судьба человека» и других произведений второй
книги Рытхэу — «Чукотской саги» (1956). Каждый рассказ воспроизводит эпизоды
жизни чукотского селения конца 1940-х — начала 1950-х: в древнем жилище чукчей
— яранге — впервые появляется окно («Окошко»), чукотская девушка первый раз в
жизни летит на самолете в большой город («Тэгрынэ летит в Хабаровск»). Уже в
первых произведениях проявилось умение Рытхэу обобщать события и явления,
показать сложности ломки вековых традиций, переоценки принципиальных позиций
мировоззрения, убеждая колоритными подробностями, окрашенными доброй иронией,
юмористической интонацией.
Тонко подмечаются особенности становления новой психологии, коллизии и бытовые
сдвиги, которые рождало вовлечение почти первобытного по мышлению и бытовому
укладу народа в непривычную и привлекательную жизнь: первая встреча с
электричеством, радио, хлебом, горячей водой — привычные для горожан блага
цивилизации весьма своеобразно осваивались северянами. Сложно проходило и их
знакомство с новыми моральными категориями, пробуждение мн. положительных черт.
Лень и легкомыслие портят характер охотника Кэнири (рассказ «Судьба человека»),
но позже в нем просыпаются благодарность, стремление добросовестно трудиться.
В образе морского охотника Мэмыля типизированы положительные качества поколения
чукчей, познавшего трагедию прежней жизни: несколько горьких лет на Аляске не
по своей воле; на Чукотке помогал устанавливать советскую власть, проводить
коллективизацию, бороться с кулаками и шаманами. Для него «новая жизнь — это
колхоз "Утро" и большая Советская Родина».
В 1954 Рытхэу стал членом СП СССР. В середине 1950-х, после окончания ЛГУ,
Рытхэу жил в Магадане, работал корреспондентом газеты «Магаданская правда».
В 1958-67 увидела свет автобиографическая трилогия Рытхэу «Время таяния
снегов». В центре повествования — судьба поколения, изменяющаяся вместе с
действительностью: «Раньше мы не думали о жизни, забота о еде и теплом жилище —
вот о чем были наши думы. Сейчас вся наша жизнь меняется, как Земля весной, во
время таяния снегов. Многое нам еще не ясно, но мы хотим все понять и научиться
самим разбираться, как и что в жизни»,— говорит китобой Кукы в романе, давшем
название трилогии, где, как и в других книгах Рытхэу, запечатлено стремление
молодого поколения северян «быть с веком наравне».
В судьбе главного героя трилогии Ринтына узнаваемы черты биографии Рытхэу, что
автор и не скрывает. Детально исследуется процесс открытия большого мира
мальчиком из чукотского стойбища.
Дальнейший путь мальчика-юноши в большую жизнь составляет содержание двух
остальных книг трилогии: «Ринтын едет в университет» и «Ленинградский рассвет».
Первая повесть художественно отразила длившийся «два с лишним года» трудный
путь из Улака (литературное наименование родного поселка) на берега Невы, в
Ленинградский университет.
В каждой повести усиливается эпичность повествования, приближая его к романной
жанровой форме. Вторая повесть содержит все основные признаки
повести-путешествия. Герой — в пути, в познании своей страны, в самопознании,
ведущем к развитию личности, индивидуальности, перешагивающей через века.
Вторая повесть заканчивается символически: два друга, Ринтын и Кайом,
останавливаются перед закрытой стеклянной дверью ун-та, за которой начнется
новая, еще не ведомая для чукотского юноши жизнь. Откроется эта дверь в
последней книге трилогии — романе «Ленинградский рассвет». Конец ее тоже
символичен: счастливый автор держит в руках свою первую книгу.
Новая грань дарования Рытхэу — умение создавать остродраматические ситуации,
раскрывающие внутренний мир нового человека Чукотки. Он — герой романа
«Айвангу» (1964) — человек, победивший самого себя. Охотник с ампутированными
ногами, который, по прежним законам тундры, должен был добровольно уйти из
жизни, находит в себе силы, чтобы не сдаться, найти свое место в новой жизни,
стать полезным, одержать нравственную победу над приспособленцем и лицемером
Кавье, считающим главным говорить «правильные слова».
В сб. рассказов «Прощание с богами», «Самые красивые корабли», «Ну-нивак»,
«Волшебная рукавица», «Ме-тательница гарпуна», «В тени айсберга» и др.
представлены исторические и современные сюжеты о многовековой жизни чукчей и
др. народов Севера в суровых природных условиях Арктики, иногда на грани
человеческих возможностей.
Рытхэу — автор романов «Сон в начале тумана» (1970), «Конец вечной мерзлоты»
(1977), «Магические числа» (1986), «Интерконтинентальный мост» (1989) и др.
Рытхэу избирает стадиально-исторический подход в развитии родного языка и
культуры. Сначала он учился писать прозу на родном и русском языках, делал
переводы классики на чукотский. Со временем избрал язык межнационального
общения.
Осознанный выбор языка творчества, преклонение перед русской культурой и
определяли проблематику произведений Рытхэу Его отличала устремленность к новой
культуре и цивилизации. Перемены в оценках и переход к использованию элементов
устно-поэтического творчества происходили постепенно. В разных произведениях
Рытхэу словно примеривался к поэтической легенде о Матери-прародительнице
приморских чукчей, зачавшей их род от морского гиганта-Кита. Этот период
вживания в духовную культуру своего народа привел Рытхэу к созданию самобытной
по проблематике, философскому осмыслению древнего наследия чукчей и
эстетической насыщенности повести-притчи «Когда киты уходят» (1975).
В форме мифологического повествования автор пытается донести мысль о ценности
великой любви, о губительной силе человеческой гордости, приводящей к духовной
гибели и разрушению. В основе повести — древняя эскимосская легенда о
прародительнице человеческого рода — Нау. Легендарны и образы Рэу —
человека-кита, Эну, Гиву, Арма-гергина — носителя злого начала, разрушающего
гармонию человека и природы: убив последнего моржа на побережье, совершив
неслыханное для чукчей преступление, он крикнул «так громко и победно, что с
соседних скал поднялись тысячные стада гнездующихся птиц». Особая роль
отводится худож. символике, имеющей мифологическое и собственно авторское
литературное происхождение. Все мы взяты из мира природы: зло воплощается в
образах «черных звуков», карканья «черного ворона»; светлое, чистое начало,
любовь, добро — «радуга», разноцветное «солнечное гало».
Особо выразителен образ моря. Оно одухотворено, пока живут в его недрах божьи
твари — «родственники человека». «Море полно жизни, полно плавающих и
ныряющих». Но оно становится безжизненным и «пустынным», когда лишается своих
обитателей, когда нарушается связь природы и человека. Поэтическая интонация
подчеркнута периодичностью речи, повторами, аллитерациями: «Черный ворон каркал
черными звуками... Песцы тявкали, словно выплевывая застывшие в глотке мелкие
косточки морошки». Притчевая повесть создана в традиции северного фольклора и
русской литературы (например, романтические произведения М.Горького).
Если повесть-притча отражала переходность в сознании поколений его
соплеменников, с губительной быстротой уходящих от нравственных устоев рода, то
в романе «Магические числа» (1986) анализируется противоборство духовности и
цивилизации в столкновении двух выдающихся личностей-антиподов: молодой чукча —
шаман Кагот и знаменитый путешественник, посетивший Северный полюс, Руал
Амундсен встретились в обыденной жизни. Рационализм устоявшейся цивилизованной
жизни и науч. деятельности в условиях многолетнего арктического плавания
Амундсена оказывается трагически противопоставленным мировосприятию шамана.
Причина разрыва отношений ученого с шаманом характеризует человека,
подчиняющего себя, свои действия и поступки исследовательским задачам и не
терпящего недисциплинированности. Жестокое внутреннее равновесие в его
характере противопоставляется анархичности, импульсивности, всепоглощающей
страсти, охвативших Кагота, стоило ему постичь закономерности арифметической
прогрессии. Забыв о службе на корабле, он погрузился в поиски магического
числа, способного принести счастье его соплеменникам. Забыв и предостережения
старого шамана Амуса о бесконечности мира и равновесии во всех его частях,
тратил дни и ночи, исписывая бумагу в поисках конечного числа ради счастья всех
людей. Это нарушало принципы народной философии с ее верой в непрерывность
жизни, в бесконечность миров, куда уходят люди после смерти и продолжают там
свое существование. Так Рытхэу исследует столкновение двух типов познания:
чувственно-конкретное восприятие мира мифологическим сознанием, основа которого
— эмпирический опыт, противопоставляется рационально-прагматическому типу
сознания. Писатель пытается выявить корни неудач воздействия цивилизации на
народы, которые буржуазные гуманисты XIX-XX вв. называли туземцами,
аборигенами, дикими, отсталыми.
Остротой и многообразием отличается публицистика Рытхэу, в ней содержится
критика прагматического подхода к природе ретивых хозяйственников и пришлого
люда, разрушения среды обитания строительством промышленных предприятий,
разбазаривания естественных богатств в ущерб народному благосостоянию.
Произведения Рытхэу издавались на 30 иностранных языков. С творческими
поездками, дружескими и культурными визитами Рытхэу побывал во многих странах
мира.
Литература и другие источники информации
Дата последнего изменения: |
Наверх