Попов Евгений Анатольевич
|
Другие персоны с фамилией Попов
Другие персоны с именем Евгений Кто родился в этот день 05.01 Кто родился в этот год 1946 |
[5.1.1946, Красноярск]
— прозаик.
Отец — офицер внутренних войск, «майор и несостоявшийся полковник». Среднее
образование Попов завершил в Красноярске. Он дважды предпринимал неудачную
попытку поступить в Литературный институт им. М.Горького (1963 и 1974).
В 1968 окончил Геологоразведочный институт им. Орджоникидзе и несколько лет
работал по специальности в Сибири.
С 1975 по 1978 Попов живет в подмосковном городе Дмитрове, с 1978 — в Москве.
В «Новом мире» (1976. №4) опубликована подборка рассказов Попов со
вступительной заметкой В.М.Шукшина (среди них известные рассказы «Жду любви не
вероломной», «Барабанщик и его жена, барабанщица»). До этого были публикации в
«Литературной России», «Сибирских огнях», «Енисее» и других изд. В окт. 1978
Попов был принят в СП, но через несколько месяцев вместе с Виктором Ерофеевым
был исключен за участие в сборнике «Метрополь», инициатором которого был
В.П.Аксенов. В «Метрополе» Попов был представлен «чертовой дюжиной рассказов».
В 1988 был восстановлен в СП.
Попов является членом русского ПЕН-центра с момента его образования.
В 1992-94 Попов — вице-президент, с 1994 — член исполкома ПЕН-центра. Ближайшие
друзья Попова — В.Аксенов, В.Ерофеев, Д.Пригов, их имена нередки на страницах
его произведений.
В 1989 был опубликован сборник рассказов «Жду любви не вероломной», несколько
позднее — «Самолет на Кельн».
В авторском предисловии к роману «Прекрасность жизни: Главы из Романа с
газетой, который никогда не будет начат и закончен», датированном 6 окт. 1985,
Попов пишет, что основной пафос его романа заключается в утверждении — «жизнь
прекрасна, потому что она есть, а вот, если ее нет, то она уже не прекрасна».
Композицию романа отличает строгая выстроенность: главы романа соотнесены с
конкретным годом, что и закреплено в заглавиях (глава 1974 и т.д.). Все главы
построены по единому принципу: открывает главу текст Попова (автор вновь
обращается к своим ранее опубликованным рассказам), далее следуют подборки
газетных цитат, относящихся к году, обозначенному в заглавии, затем — текст
Попов, датируемый первой половиной 1980-х. Подлинные газетные материалы
подаются в ироническом ключе. Их отбор продиктован желанием писателя сделать
акцент на абсурдных сторонах действительности. Подобный принцип построения
произведения ведет к Дос Пассосу (американский писатель входил в круг чтения
студента Попова).
В рассказе «Предупреждение», включенном в роман, писатель знакомит читателя с
правилами игры: «И лишь одно служит мне утешением сиюминутной измученности,
столь далекой от прекрасности: я, конечно же, совершенно не я, а герой,
выдуманный мной персонаж, равно, как и Климантович — вовсе не тот почтенный
Николай Юрьевич, проживающий в Бибиреве, на улице Коненкова, а совершенно
другое лицо. В чем и раскаиваюсь». Автор скрывается за созданной им маской. По
словам самого писателя, «Прекрасное жизни», завершенная в 1988, была «синтезом
всего, что он делал и делает». Роман Попов получил близкое к замыслу писателя
прочтение и одобрение в обстоятельной статье Ю.Орлицкого «Роман... с газетой»
(Октябрь. 1992. № 3).
Повесть Попова «Душа патриота, или Различные послания к Ферфичкину» (1-я
публикация - Волга. 1989. №2) была благожелательно встречена критикой, позднее,
после появления новых книг писателя, о ней упрочилось мнение как об одной из
лучших работ Попова. Есть общее между «Благожелательностью жизни» и «Душой
патриота» — оно в игре с читателем. Есть человек, который утверждает, что его
зовут Евгений Анатольевич Попов, но не должно быть сомнений, что «остальные
личности, упоминаемые им... являются плодом его досужего вымысла и частичного
вранья».
По-своему условен и образ Ферфичкина — адресата посланий. Фамилия героя
отсылает к «Запискам из подполья» Достоевского. Далее о герое сообщается, что о
нем ничего не известно — кто он, где живет, чем занимается и сколько ему лет.
Вот к этому герою автор, прячущийся за маской человека, ведущего полубогемный
образ жизни, любителя выпить, обращается со своими посланиями.
Повесть Попов состоит из двух частей, решающих разные задачи, и время в них
различное — прошлое и настоящее. В первой части главное — воспоминания о
прошлом: о детстве автора посланий, его родственниках, дедах и прадедах.
Гипсовая копилка, купленная по случаю, вызывает цепь ассоциаций, и одна картина
следует за другой. Справедливо наблюдение В.Потапова о делении мира повести на
прошлое, искреннее и теплое, и настоящее — холодное и отчужденное (Потапов В.
На выходе из андеграунда // Новый мир. 1989. №10).
Во второй части в повесть врывается история: скончался генсек Л.И.Брежнев.
Евгений Анатольевич Попов и его друг поэт-концептуалист Дмитрий Александрович
Пригов блуждают по траурной Москве, блуждания, по словам писателя, стали
историческими: «...никогда еще не был я, маленький человек, географически столь
близок к эпицентру мировых исторических событий, как в тот скорбный, памятный
день». За подробными описаниями, окрашенными иногда в иронические тона,
прочитывается авторская мысль об отстраненности человека — гражданина — от
истории, от политики. Верна мысль С.Чупринина, увидевшего в картине,
нарисованной Поповым, «разросшуюся метафору расслоения современной истории на
государственную, то есть казенную, и частную, то есть домашнюю (Чупринин С.—
С.79).
Повесть «Магазин "Свет", или Сумерки богов» впервые была опубликована журналом
«Дружба народов» (1993. №4). Попов прибегает к широко распространенному
метафорическому приему участия автора в судьбе чьей-то рукописи: здесь
«рукопись, найденная в третьем микрорайоне». Персонаж рукописи Телеясов, по
характеристике автора, «совершенно никто и никакой»... «просто русский». Он
покупает в магазине «Свет» обыкновенную лампочку. Потом видит сон, проснувшись,
размышляет, почему он не дошел до магазина «Свет». Герой смотрит фильм Висконти
«Гибель богов». Попов подводит читателя к мысли о блуждании человека между
светом и тьмой: его герой «явился на сцену в роли (не путать с так называемым
"простым человеком"), в роли просто человека со всеми его пороками, слабостями,
заблуждениями, сам тянется к свету, к добру, истине, и лишь гордость и
фанаберия не позволяют ему окончательно признать это» (Накануне накануне.
С.114). Книга Попова оптимистична, она о ценности человеческой жизни, о
«прекрасности» жизни несмотря ни на что. Попов передает мысли Телеясова: «Буду
думать о жене, о Державе и тихо светло улыбаться, глядя на пробегающие за окном
остовы русских церквей. Везде, как всегда, будет тихо. Везде, как всегда, будет
хо-ро-шо» (Накануне накануне. С.116).
Роман «Накануне накануне» (1-я публикация — Волга. 1993. №4) выдержан в жанре
ремейка, становящегося популярным в последние 10-15 лет. Роман И.С.Тургенева
«Накануне» переложен писателем на современный лад. Роль Инсарова отдана
Инсахорову (фамилия героя образована от фамилий Сахарова и Инсарова), роль
Елены — Русе. Легко угадываемы прототипы героев. В романе сильны пародийные
интонации. Присутствует и образ-маска Евгения Анатольевича, который «в
последнее время совершенно ничего не делал, ел, пил и навряд ли даже думал, а
если и думал, то берег свои мысли про себя», упоминаются имена Виктора
Ерофеева, Попова, Пригова. В финале романа писатель приводит последнее письмо
Руси, в котором говорится, что нет больше СССР, СНГ, «есть опять Россия.
Перевели часы совсем куда-то. Россия теперь не красная, а она теперь вся
белая». И больше никаких известий о Русе и крошечном Инсахарове.
«Ясно одно! — пишет А.Марченко,— Евг.Попова новый русский вопрос озаботил
раньше, чем нас с вами, недаром же он сначала оборотил своего Инсахорова (а по
сюжетной раскладке в "Накануне II" Андрон единственный из действующих лиц, кому
каким-то чудом удалось сохранить в целости свой, так сказать, литгенофонд) в
младенца, чуть ли не эмбриона. А затем, приставив к нему в качестве "мамки"
Русю-Елену, спрятал в неизвестности, в глуши, "в районе озера Волго", а нас,
чтобы не искали,— уведомил: "И Руся и Инсахоров исчезли навсегда и
безвозвратно"» (Марченко А. И духовно навеки почил? // Новый мир. 1995. №8.
С.217).
Итогом активного 10-летнего участия Попова в литературной жизни России стала
публикация романа-комментария «Подлинная история зеленых музыкантов» в 1999.
Роману предпослан эпиграф из Гомера: «Я же скажу, что великая нашему сердцу
утеха / Видеть как целой страной обладает веселье, как всюду сладко жируют в
домах...» Эпиграф соотнесен с «житием именитого перестройщика Ивана Иваныча...
ныне одного из могущественных людей России», оно составляет содержание романа.
Сон героя о зеленых музыкантах, о «ниточках-канатиках» и о пляшущих на них,
воссозданный писателем не без влияния «Путешествий Гуливера» Свифта (одного из
почитаемых Поповым писателей) объясняет карьеру ничем не примечательного героя.
К роману приложены комментарии, намного превосходящие по объему основную его
часть. Критики уже отметили некоторую близость композиции романа к «Хазарскому
словарю» М.Павича. Комментарии сопровождают если не каждую фразу, то уж каждый
абзац, выполняют примерно ту же роль, что и газетные тексты в «Прекрасности
жизни».
В ответах на анкету журнала «Иностранная литература» (1999. №2) Попов назвал
имена писателей и их героев, которые для него предпочтительно важны; среди них
Гашек с его Швейком, Свифт с Гулливером, Филдинг с Томом Джонсом. Особо выделен
Джойс. Предпочтение писатель отдает русской литературе, особо подчеркивает
значимость для литературы XX в. А.Платонова.
Творчество Попов прочно связано с русскими литературными традициями, в
частности, с «русским балагурством» — эта верная мысль высказана
Н.Л.Лейдерманом и М.Н.Липовецким (Современная русская литература 1950-1990-е
гг. М., 2003. Т.II. С.487).
Произведения Попова изданы на английском, французском, немецком и других
языках. Попов удостоен двух литературных премий — премии журнала «Волга» (1989)
и премии журнала «Знамя» (1999).
Литература и другие источники информации
Дата последнего изменения: |
Наверх