КОММЕНТАРИИ К ГРАЖДАНСКОМУ КОДЕКСУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
ЧАСТИ ЧЕТВЕРТОЙ

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
       1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого по добного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригиналь ного) произведения.
       2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).
       Базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ).
       3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при усло вии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
       4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
       5. Автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем составного произведения.
       6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
       7. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежит право использования таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование или требовать его указания.
       Авторы или иные обладатели исключительных прав на произведения, включенные в такие издания, сохраняют эти права независимо от права издателя или других лиц на использование таких изданий в целом, за исключением случаев, когда эти исключительные права были переданы издателю или другим лицам либо перешли к издателю или другим лицам по иным основаниям, предусмотренным законом.

Комм. Зенин И.А.

       1. Производные произведения, т.е. произведения, представля ющие собой переработку другого произведения, как объекты авторских прав (см. комментарий к ст.1259 ГК) имеют широкое рас пространение. Массовыми являются такие виды производных произведений, как переводы, т.е. произведений, которым придана иностранная языковая форма. Довольно часто в качестве произ водных произведений выступают также экранизации, т.е. создание на базе литературного произведения (романа, повести, рассказа) аудиовизуального произведения, прежде всего кино- или теле фильма. В музыкальной сфере производными произведениями нередко служат аранжировки — переработки указанных произведений, в том числе под иное инструментальное исполнение.
       Как переводчику, так и автору другого производного произведения принадлежат те же авторские права, что и автору оригинального произведения. Разумеется, объектом этих прав служит не само оригинальное произведение, а осуществленный перевод или иная переработка данного произведения.
       2. Отнесение подп.2 п.2 ст.1259 ГК к числу объектов авторских прав составных произведений продиктовано, с одной стороны, их широкой распространенностью, а с другой стороны, их важным практическим значением. Наряду с различными сборниками (стихов, рассказов, научных статей), антологиями, энциклопедиями, атласами и другими составными произведениями в современном электронизированном и компьютеризованном мире важную роль играют такие составные произведения, как базы данных.
       По определению п.2 ст.1260 ГК база данных — это представленная в объективной форме, например на диске, совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью ЭВМ. Составительство, будучи творческим трудом, порождает авторские права даже в том случае, когда систематизируемые решения или факты не являются объектами авторского права.
       Например, авторское право не охраняет факты принадлежности телефонных номеров конкретным абонентам. Поэтому у разных составителей могут быть авторские права на телефонные справочники даже в пределах одного населенного пункта. Важно лишь, чтобы справочники разных составителей, содержащие одинаковые телефонные номера одних и тех же абонентов, существенно различались по подбору и расположению предметного каталога, его отдельных рубрик, фотоиллюстраций, рекламных материалов, а также по возможному сопроводительному переводу текстовых материалов на иностранные языки, цветовому оформлению и архитектонике буквенных, цифровых и графических компонентов. При таком условии не будет иметь правового значения, кто из составителей раньше или позже использовал для подготовки справочника исходную неохраняемую фактическую информацию.
       3. Разумеется, составители, имеющие дело с произведениями, охраняемыми авторским правом, обязаны считаться с авторами данных произведений. Более того, составитель пользуется ав торским правом лишь при условии соблюдения им прав авторов каждого из произведений, включаемых в составное произведение. Попросту говоря, необходимо заручиться письменным согласием этих авторов.
       4. Важное значение имеет разграничение прав авторов оригинальных, с одной стороны, производных и составных произведений, с другой стороны. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охра няются как права на самостоятельные объекты авторских прав. Поэтому их охрана не зависит от охраны прав авторов произведений, на базе которых они созданы, т.е. оригинальных произве дений.
       5. Вследствие сказанного авторы оригинальных произведений осуществляют свои авторские права независимо от авторов производных или составных произведений, основой которых они служат. Так, автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, имеет право использовать свое произведение независимо от составного произведения. Иной порядок должен быть предусмотрен договором автора произведения с составителем.
       6. Независимость авторских прав на производное или составное произведение проявляется в их отношении с авторами не только оригинальных, но и других производных либо составных произведений. Наличие у каких-либо субъектов авторских прав на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не мешает другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения. Важно лишь, как и в приводившемся ранее приме ре с подготовкой телефонного справочника на базе неохраняемых фактических данных, чтобы новые составные произведения отличались иным подбором или расположением тех же оригиналь ных материалов.
       7. Своеобразным правовым режимом обладают такие составные произведения, как энциклопедии, энциклопедические словари, периодические и продолжающиеся сборники научных трудов, газеты, журналы и другие периодические издания. Их издателям принадлежит право использования таких изданий. Кроме того, издатель подобных составных произведений имеет право при любом использовании таких изданий указывать свое наименование либо требовать указания этого наименования.
       Наличие у издателей достаточно важных прав на указанные составные произведения не умаляет прав авторов или иных обладателей исключительных прав на произведения, включенные в энциклопедии и подобные им составные произведения. Они сохраняют эти права независимо от права издателя или других лиц на использование таких изданий в целом. Исключение из этого общего правила составляют лишь случаи передачи указанных исключительных прав издателю или другим лицам либо их перехода к этим лицам по другим предусмотренным законом основаниям.




Поддержите культуру
ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку

Google
 
Web azdesign.ru az-libr.ru

<<< Пред. Оглавление
Начало раздела
След. >>>

Дата последнего изменения:
Wednesday, 23-Oct-2013 09:13:40 UTC