Заходер Борис Владимирович
|
Другие персоны с фамилией Заходер
Другие персоны с именем Борис Кто родился в этот день 09.09 Кто родился в этот год 1918 |
[9.9.1918, г.Кагул, Молдавия — 7.11.2000, Москва]
— поэт, переводчик.
Родился в интеллигентной семье. Отец Заходер закончил Московский университет, работал юристом, в
юности писал и иногда печатал стихи. В Кагул попал во время войны, на которую ушел добровольцем в
1914. Был тяжело ранен. В военном госпитале Кагул а познакомился со своей будущей женой — сестрой
милосердия. Семья переехала в Москву. Мать Заходера знала много языков — английский, немецкий,
румынский, украинский. Работала переводчицей.
В детстве самым большим увлечением Заходера были животные (труд А.Брема «Жизнь животных» служил
ему настольной книгой). Заходер рано начал придумывать всевозможные сказки, загадки.
В 1935 Заходер окончил московскую школу №25, которая была известна своей разносторонней
экспериментаторской направленностью. Окончательный выбор профессии был сделан не сразу. После
школы Заходер работал учеником токаря на заводе, учился в авиационном институте, потом — на биофаке
Казанского и Московского университетов. Писал стихи, поэзия занимала все большее место в его жизни.
Заходер поступил в Литературный институт им. М.Горького, где был зачислен в поэтический семинар
Павла Антокольского.
В 1939 вместе с группой студентов Заходер ушел добровольцем на финскую войну. Едва вернувшись,
снова ушел — на Отечественную. Воевал на Карельском и на Юго-Западном фронтах, участвовал в
освобождении Львова. Войну закончил в чине старшего лейтенанта. Во время войны Заходер
неоднократно печатал свои стихи в армейских газетах. После демобилизации в 1946 вернулся в Москву,
через год закончил Литературный институт.
Как детский поэт Заходер дебютировал в журнале «Затейник» в 1947 веселым стихотворением «Морской
бой» (позже вошедшим в сборнике «На задней парте»). Дебют прошел незамеченным. В том же году
Заходер показал Л.А.Кассилю сказку в стихах «Буква "Я"». Несмотря на восторженный отклик известного
писателя, сказка была опубликована лишь через 8 лет в журнале «Новый мир» (редактором которого был
тогда К.М.Симонов, подписавший стихи в набор).
В том же 1955 вышла и первая книга Заходера — «На задней парте», получившая теплый отзыв
К.И.Чуковского.
Поглощенность детской игрой, лаконизм языка, отсутствие назидательности — все это вызывало
симпатии детей и взрослых; после выхода первой книги к поэту быстро пришла популярность.
«Мартышкино завтра» (1956), «Никто и другие», «Буква "Я"» (обе — 1958), «Четвероногие помощники»
(1959), «Кто на кого похож» (1960), «Товарищам детям» (1962), «Кит и кот» (1964), «Русачок» (1967),
«Школа для птенцов» (1970), «Добрый носорог» (1977), «Считалия» (1979), «Моя Вообразилия» (1980),
«Если мне подарят лодку» (1981), «Про всех на свете» (1990), «Трава-везде-растунья» (1994), «Остров
Гдетотам» (1995) — за 40 лет писательской деятельности книги Заходера издавались и переиздавались
более 150 раз.
Обаяние стихов и сказок Заходер — в непосредственном и, несмотря на изначальную серьезность,
радостном восприятии мира. Это радость бесконечных открытий, в основе которой лежит особый талант
— талант удивления. Героями Заходера могут быть самые разнообразные персонажи: и школьники,
играющие на уроке в «морской бой» («На задней парте»), и ссорящиеся буквы алфавита («Буква "Я"»), и
солдаты из детской считалочки, которые покупают на базаре самовар («Считалия»). Но чаще всего
героями его произведений становятся «братья наши меньшие» — птицы, звери и рыбы, густо заселяющие
волшебный мир автора.
Животные Заходер — это или абсолютно фантастические обитатели Вообразилии: Ктототам, Себеха,
Мним, Камут и Кавот, Чуженица и Рапун (названия последних были образованы от словосочетаний «хочу
жениться» и «раб у ног» — пример непринужденной изобретательности поэта), или это существующие, но
чрезвычайно незнакомые — Окапи, Коати, Суринамская Пипа, или, наконец, это общеизвестные звери на
все буквы алфавита — Аист, Бизон, Верблюд и др.
Обладают они порой неожиданными чертами (тонкокожий Носорог) или попадают в необыкновенные,
комичные ситуации: Сому приходится быть самостоятельным, голодный Волк пытается съесть свой хвост
и постепенно превращается в детскую игрушку — волчок. Звери в таких стихах Заходера, в отличие от
традиционного изображения животных в басне, лишены «чистых» аллегорий. Часто их герои — вполне
реальные существа в своих основных функциях: Попугай повторяет, Уж пресмыкается. Кроме того,
умение автора оживлять стершийся смысл слов и оборотов дает возможность читателю участвовать в
своеобразной лексической игре, постигая слова в их буквальном смысле. Так, на уроке в птичьей школе
учитель говорит: «А кто проголодался — / Заморит червячка», или в стихах про Тюленя, которому никто
из зверей не одолжил шубы: «Постоял Тюлень у двери: / Боже мой, какие звери!»
Неожиданность словоупотребления, столкновение смыслов — эти излюбленные приемы Заходера
позволяют говорить о его близости к школе ОБЭРИУ (Объединение реального искусства), особенно к
поэзии Н.Олейникова; к ленинградским журналам «Чиж» и «Еж», т.е. к тому самому периоду литературы
1920-х, который по праву считается «золотым веком» детской поэзии. Эта историко-литературная
преемственность, когда художник является не только хранителем мироощущения ребенка, но и
деятельным участником его игры, ставит Заходер в один ряд с такими поэтами, как С.Я.Маршак и
А.Л.Барто.
Видное место в творчестве Заходер принадлежит переводческой деятельности. Его переводы
представляют собой особый феномен в области переводной литературы: это своеобразные
русифицированные пересказы, выполненные с большим вкусом и тактом. «Винни-Пух и все-все-все»
А.Милна (1960), «Приключения Алисы в Стране Чудес» Л.Кэрролла (1975), «Мэри Поплине» П.Трэверс
(1988) — эти знаменитые произведения, пересказанные Заходер, получили широкую известность у
русских читателей. Кроме этого, Заходер переводил сказки братьев Гримм и К.Чапека, произведения
Дж.Барри, А. и М.Провенсен и Я.Грабовского, польские народные песенки, стихи Ю.Тувима, Я.Бжехвы,
В.Хотомской и др. польских поэтов, стихи Гете, У. Дж. Смита и др.
Заходер — автор детских пьес «Русачок» (1972), «Мэри Поппинс вернется!» (1974, в соавт. с Д.Медведко),
«Очень умные игрушки» (1976), «Ростик в дремучем лесу» (1976), «Мэри Поппинс» (1976, в соавт. с
В.Климовским), «Пиргорой Винни-Пуха» (1979), «Приключения Алисы в Стране Чудес» (1982) и др.
По сценариям Заходер поставлены к/ф: «Винни-Пух», «Гимнастика для головастика», «Вот тебе и Заяц!»,
«Как рыбка чуть не утонула» и др.
Литература и другие источники информации
Дата последнего изменения: |
Наверх