AZ-libr.ру

информационный портал





Кожедуб Алесь Константинович [27.09.1952]

Кожедуб Алесь (Александр) Константинович
       [27.9.1952, г.Ганцевичи Брестской обл., БССР]
       — прозаик, эссеист. Пишет на белорусском и русском языках.
       Отец — бухгалтер, мать — домохозяйка. В 10-летнем возрасте с родителями переехал в г.Речицу Гомельской обл., в 1966 — в г.Новогрудок Гродненской обл., где окончил среднюю школу (1969). Окончил русское отделение филологического факультета Белорусского государственного университета им. В.И.Ленина. Работал учителем русского языка и литературы и физкультуры в Крайской средней школе Логойского р-на Минской обл. (1974-75).
       В 1975 занял должность младшего научного сотрудника в Институте языкознания им. Якуба Коласа АН БССР.
       С 1977 по 1981 — редактор литературно-драматических программ Белорусского телевидения.
       С 1981 — сотрудник журнала «Маладосць».
       В 1985 окончил Высшие литературные курсы в Москве.
       С 1992 заместитель главного редактора по издательским программам журнала «Слово».
       С 1993 редактор (с 1999 — главный редактор) издательства «Советский писатель».
       С 2002 — заместитель главного редактора газеты «Лад», выходящей как приложение к «Литературной газеты».
       Первый рассказ на белорусском языке «В конце лета» опубликован в журнале «Маладосць» в 1976. Первый рассказ на русском языке «Ошибка» — в журнале «Юность» (1985).
       Повести и рассказы Кожедуба публиковались в журналах «Маладосць», «Полымя», «Беларусь», «Неман», «Крынща», «Всемирная литература», «Юность», «Дружба народов», «Наш современник», «Москва», «Слово», «Московский вестник», газете «Лiтаратура i мастацтва» (Минск), «Литературная газета», «Литературная Россия», «Домашнее чтение» и др.
       Как прозаик Кожедуб работает в реалистической традиции. Основные темы его рассказов — война («В февральскую вьюгу», «Долги наши», «Постоялец»), послевоенное детство («Городок», «Долгий день Мацака», «Дорога на замчище», «Сад», «Великдень», «Кильдым», «Мои реки»), жизнь белорусской глубинки («Старая хата», «Высоко солнышко, высоко», «Сретенье», «Пара седых коней», «Полесские сны», «Хутор»). О ранней прозе Кожедуба критик И.Питляр писала: «Жизнерадостное, благодушное, доброе настроение окрашивает прозу Кожедуба. Алесь Кожедуб прекрасно умеет показывать то, о чем пишет. Он любит и видит природу — пейзажи Полесья или приднепровских берегов. Он пишет "плотно", знает цену меткому слову и, главное, зримой, яркой, неожиданной детали... Если бы писатель так же зорко умел заглядывать внутрь, "в глубь" души своих героев! Это-то искусство душевной зоркости ему, думается, надо еще постигать» (Литературное обозрение. 1986. №9. С.73-74).
       В дальнейшем у Кожедуб не ослабевает интерес к народному творчеству. Первым из послевоенного поколения белорусских прозаиков героями своих произведений он сделал фольклорные образы. Лесовик, дуб, волколаки (оборотни) становятся действующими лицами наравне с людьми. В прозе, отличающейся глубокой поэтичностью, отчетливо видно стремление восстановить связь времен. Повесть «Лесовик» (1987) перекликается с «Прощанием с Матёрой» В.Распутина: Лесовику, как последнему хранителю секретов живой природы, некому передать свою тайну.
       Рассказы Кожедуба 1990-х отличаются внутренней целостностью. По мнению Н.Федя, «им присуще свободное равновесие композиции, эмоциональная насыщенность образов и стиля и вместе с тем сдержанность чувств и несколько подкрашенный иронией повествовательный тембр. Зачастую в их сюжетную ткань врываются резкие звуки обезумевшей действительности, вносящие диссонанс и тревогу». Критик отмечает «безусловную "белорусскость" этих рассказов. Народные обряды, песни, поверья, заговоры, юмор являются душой его прозы, выполненной на прекрасном русском языке» (Федь Н.— С.265-267). Сам же писатель признается: «Для меня одушевлена вся природа, она и человек — единое целое. Мне кажется, эти полесские мотивы могут привнести в великую русскую литературу некий дополнительный штрих, способны обогатить ее хотя бы в малом» (Цит по: Федь Н.- С.266).
       Из рассказов на современную тему выделяются «Нацмен», «Чечен», «Зардак», «Мико-люкас», «Туфли из крокодиловой кожи», «Уха в Пицунде», «Злющая жена татарина», «Люська, Тонька и Швондер», «Тост за Россию» и др. В них отражены болевые точки жизни, проблемы межнациональных отношений, остро обозначившиеся после распада СССР.
       Критик Л.Турбина отметила, что «Алесь Кожедуб обеспечивает присутствие белорусского голоса в русской культурной ситуации, эта неучтенная ситуация... очень важна сейчас, когда... проза в Белоруссии остановилась для русского читателя на Василе Быкове и Светлане Алексиевич» (Тост за Белоруссию // День литературы. 2003. №12).
       Прозу Кожедуба последнего десятилетия относят к направлению «нового реализма», где реальность соседствует с вымыслом, современность — с историей, смешное — с трагическим (См.: Материалы конференции «Новый реализм» и «Новый реализм-Ill». М.: Московская городская писательская организация, 1999. С.28; 2001. С.13-15). По мнению обозревателя газеты «Московский литератор», «Кожедуб является одним из лидеров современной русской прозы. Подобно тому как Гоголь привнес в русскую литературу малороссийский колорит, в произведениях Кожедуба мы узнаем характер Белой Руси. Мягкие, пастельные интонации его голоса таят в себе скрытую мировоззренческую строгость и даже жесткость» (Московский литератор. 1998. №3). Особое место в творчестве Кожедуб занимает эссе «Река воды живой» (В сб. «Волки на Мугуне». 2000), посвященное истории белорусского народа. На основе археологических, этнографических, исторических и лингвистических исследований писатель создал собственную теорию возникновения белорусского этноса и его отношений с др. славянскими народами. «Языческие корни белорусского народного мировосприятия питают прозу Кожедуба той самой живой водой из источника, описанного в эссе; это органическое, наполненное не одномерным смыслом питательное чтение, иногда книгу хочется отложить и подумать, иногда — читать не отрываясь. И христианство (в крестьянском до недавнего времени народе) вырастало естественно из язычества, образовав некий симбиоз, который не смогли искоренить и даже затронуть преходящие надуманные идеи, а также их носители... Проза этого автора доносит до нас звуки и запахи земли белорусской, такой близкой и все-таки другой» (Турбина Л. Тост за Белоруссию // День литературы. 2003. №12). Награжден медалью в честь 850-летия Москвы. Член бюро творческого объединения прозы МГО СП России.
       Живет в Москве.

Соч. на белорусском яз.:
       Городок: Повесть и рассказы. Минск, 1981;
       Разговор: Повесть и рассказы. Минск, 1985;
       Лесовик: Повесть и рассказы. Минск, 1987;
       Дорога на замчище: повести. Минск, 1990;
       Святой колодец: рассказы. Минск, 1994.

Соч. на русском яз.:
       Высоко солнышко, высоко: Повести, рассказы. М., 1989;
       Могила для директора кладбища: Повесть, рассказы. М., 1997;
       Волки на Мугуне: Повесть, рассказы, эссе. М., 2000;
       Тост за Россию: рассказы. М., 2002;
       Правда всегда выше лжи: Беседа с писателем // Литературная Россия. 2001. №47. С.15.

Лит.:
       Илатова О. Степан вернулся в село... // Литературная газета. 1983. №8. 23 февр.;
       Питляр И. Проза А.Кожедуба // Литературное обозрение. 1986. №9;
       Блажново Т. Надвое бабка ворожит... // Книжное обозрение. 1997. №4;
       Евсеев Б. Лесовик в Москве // Литературная газета. 1998. №20. 20 мая;
       Варакин А. Он знает, что будет // Литературная Россия. 1998. №34. 21 авг.;
       Федь И. Опавшие листья. Русская литература конца XX века. М.: Советский писатель, 2000. С.265-267;
       Воронина О. Оставьте место чуду // Московский литератор. 2001. №13;
       Жуков А. Река воды живой // Слово. 2002. №1.

С.М.Казначеев



А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Оглавление | Все источники






Дата последнего изменения:
Wednesday, 23-Oct-2013 08:45:46 UTC



 





(c) 2017 AZ-libr.ру :: Библиотека - "Люди и книги"