|
Буйда Юрий Васильевич
[29.8.1954, пос. Знаменск Калининградской обл.]
— прозаик, критик.
Отец — военнослужащий, работал в Саратовском облисполкоме, в 1948 осужден;
впоследствии — директор бумажной фабрики. Мать — юрист. Буйда окончил
филологический факультет Калининградского университета. По профессии журналист.
Работал в областной, столичной прессе, был ответственным секретарем журнала
«Знамя», обозревателем газеты «Известия». Живет в Москве. Первая литературная
публикация — три эссе в журнале «Соло» (1991. №4).
В 1990-е появляются рассказы в журнале «Октябрь», «Знамя», «Волга», альманах
«Лепта». Первые романы — «Дон Домино» (1993), «Ермо» (1996), «Борис и Глеб»
(1997). Первый сборник рассказов — «Прусская невеста» (1999). Наиболее отмечены
критикой роман «Ермо» и сборник «Прусская невеста». Лауреат премии им.
Ап.Григорьева (1999). Жанр книги «Желтый дом» (2001) Буйда определил русским
суффиксом «щина». В последующие годы написаны романы «Город Палачей» (2003),
«Ое животное» (2003), «Кенигсберп» (2003).
Семантика реальной фамилии Буйда (Bujda в польском, западнобелорусских
диалектах — «ложь, фантазия, сказка, байка») идеально соответствует поэтике его
прозы, как удачно подобранный псевдоним. Критики пишут о неисчерпаемой
изобретательности Буйда на сюжеты (О.Славникова). Сложные, хитроумные фабулы
воплощаются в органичном для Буйды жанре новеллы. Его герои, как и автор,
всегда рассказчики невероятных историй, «лучшие в городе лжецы, краснобаи,
брехуны» (Булавка // Октябрь. 1998. №11. С.102). Художественная идея Буйды — «у
людей никогда не пропадал и не пропадет вкус к сжато и ярко рассказанной
истории»: только рассказанная, жизнь человека и человечества «обретает смысл и
завершенность» (Там же. С. 103). Более того, сочинение истории для Буйды — это
единственный способ постижения земной истории, возможность вовлечь в
индивидуальный опыт жизнь всех предыдущих поколений.
Тоска юного героя из сборник «Прусская невеста» (глава «Вместо предисловия») по
древней прусской земле, на которой возник и мгновенно уничтожил полное чудес
прошлое советский городок, неизбывна в мире Буйды. Фантазия избавляет от тоски:
«и я не знал иного способа постижения этого мира, кроме сочинения этого мира»
(Там же. С.6). Необыкновенная сила воображения Буйды (А.Немзер) творит из
живого материала действительности мифы, в которых предстает целостная картина
мироздания. Древнейшие времена и наши дни, эпоха Иоанна Грозного, Гражданская
война и XVIII в., Казанский вокзал Москвы, о.Крит, Сибирь и Венеция,
патриархальный прусский городок Wehlau (Велау) и он же под советским названием
Знаменск — эстетически равноценные фрагменты мозаики, из которых складывается
всеобщая беллетризованная биография человечества. В поэтике Буйда два главных
способа художественного преображения действительности — через чудесное и
гротеск. Буйда обновил жанр фольклорной легенды о чудесных событиях («Чудо о
чудовище») и средневекового христианского сказания («Птица из Велау»). В
гротескных образах из сборниа «Прусская невеста» («Красавица Му») критики видят
воплощение жестокой и пошлой жизни русского провинциального городка (Агеев А.—
С.214). Стиль прозы Буйда разнообразен, как и его сюжеты. Буйда свободно меняет
стилистические маски, из рассказчика-обывателя перевоплощаясь в новеллиста
эпохи Боккаччо, средневекового хроникера, прозаика времени «Донских рассказов»
Шолохова, писателя-эмигранта первой волны. Буйда заимствует жанровую форму,
стилевую манеру соответствующей сюжетному времени литературной эпохи, поэтому
его воображаемые миры выглядят убедительно. Стилизация и сказ — органичные для
Буйда повествовательные формы. Диалектный, жаргонный, высокий книжный,
архаичный, экзотический словесный материал, свойственный речи рассказчиков
разных времен и народов, предоставляет богатые возможности для языковой игры в
прозе Буйда.
Мировая литература обжита Буйда больше, чем окружающая действительность.
«Фантасмагорические сюжеты "Прусской невесты" — раздолье для эрудита»
(Славникова О.— С.215). Итальянский новеллист XV в. Мазуччо Салерни-танец,
Набоков, Шиллер, Лермонтов, Бунин, Генрих фон Кляйст, Шолохов, Фолкнер,
Э.Т.А.Гофман и др.— цитатное поле, разрастающееся вокруг текстов Буйда. Важную
роль играют имена героев: «в каждом прозвище (всегда уникальном...) уже
зашифрован туго свернутый сюжет» (Славникова О.— С.215). В художественном мире
Буйда установлено демократическое равенство всех героев: Симеон Грек («Симеон
Грек»), прекрасная Алатиэль («Царица Критская»), бомжиха Урла («Сестра моя
смерть») одинаково живописны и окружены авторским теплом. В иерархии персонажей
верхнюю ступень занимает писатель — сочинитель занимательных историй по
призванию («Ермо», «Скорее облако, чем птица», «Желтый дом»). Образ гениального
писателя-эмигранта Георгия Ермо-Николаева близок Буйда, т.к. воплощает заветную
худож. идею об отношениях жизни и искусства: переживание жизни как «дуновения»
(«Ночь»), пролетевшего над бездной, поглотившей все бесчисленные события
прошлого; восходящее к романтикам понимание творчества как способа преобразить
скучную обыденность. Роман предоставляет автору возможность избавиться от
неудовлетворенности собой, своей судьбой и прожить в образе героя любую
необыкновенную, идеальную жизнь (по Буйда, в этом назначение искусства).
Н.Елисеев склонен видеть в «Ерме» преодоление комплексов «души писателя при
социализме»: Буйда бежит «от постылой и скучной действительности» постсоветской
страны в мир эстетства и красивостей (Елисеев Н.— С.230). Буйда утверждает для
себя единство эстетической и нравственной позиции: «идеал у нас может быть
только один — «положительно прекрасный человек» (Дружба народов. 1999. №9.
С.179). Самому Буйда дороги «Яблоко Макса», «Веселая Гертруда», «Синие губы»,
как воплощающие его этический идеал. Буйда известен как критик. Статья «"Тихий
Дон" течет на Запад?» (Известия. 1998. № 35. 25 февр.) сыграла положительную
роль в драматической истории обретения рукописи 1 и 2 книг «Тихого Дона»
Шолохова. Эссеистика Буйда, публицистические работы с подзаголовком «между
жанрами» (Знамя. 1996. № 5; 1999. №2) еще «мало кем внимательно прочитаны»
(Агеев А. — С.215). Буйда публикует журналистские материалы на актуальные
политические, культурные, исторические темы в еженедельном журнале «Новое
время».
Соч.:
Люди на Острове // Соло. 1991. №4;
Дон Домино // Октябрь. 1993. №9;
Ермо // Знамя. 1996. №8;
Борис и Глеб // Знамя. 1997. №1,2;
Прусская невеста. М., 1999;
XX век: вехи истории — вехи судьбы: Анкета // Дружба народов. 1999. №9;
Скорее облако, чем птица. М., 2000;
Замок Лохштедт // Знамя. 2000. №2;
Желтый дом. Щина. М., 2001;
Ое животное //Октябрь. 2003. №1;
Город Палачей // Знамя. 2003.№2,3;
Кенигсберг // Новый мир. 2003. №7.
Лит.:
Ремизова М. Сотворение мира // Независимая газета. 1993. 22 мая;
Быков Д. В зазоре // Общая газета. 1994. №39/64;
Дмитренко С. Любовь и линия // Новая ежедневная газета. 1994. 22 нояб.;
Аннинский Л. Так чем же все это кончилось? // Новый мир. 1995. №2;
Немзер А. Взгляд на русскую прозу в 1996 // Дружба народов. 1997. №2;
Елисеев Н. Писательская душа в эпоху социализма // Новый мир. 1997. №4;
Агеев А. Черная бабочка сновидений // Знамя. 1999. №7;
Курбатов В. Дорога в объезд // Дружба народов. 1999. №9;
Славникова О. Обитаемый остров // Новый мир. 1999. №9;
Меднис Н.Е. Моление о чаше в романе Ю.Буйды «Ермо» // Литературное
произведение: Сюжет и мотив. Новосибирск, 1999;
Рыкова О. Буйдовщина // Книжное обозрение. 2001. №2;
Прокофьева И.О. Опыт комплексного анализа философской притчи Ю.Буйды «Сон
самурая» // Исследования по семантике и прагматике языковых единиц. Уфа, 2001;
Fernandez D. Bouida a Venise // Nouvel observateur. 2002. №1960.
А.А.Митрофанова
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Оглавление | Все источники
|
|