|
Берберова Нина Николаевна
[26.7(8.8).1901, Петербург — 26.9.1993, Филадельфия]
— поэт, прозаик.
Берберова родилась в семье работника Министерства финансов. Мать — из тверских
помещиков. Берберова окончила Археологический институт и
историко-филологический факультет Донского университета в Ростове-на-Дону, где
училась в 1919-20.
В 1921 Берберова в Петрограде начала писать стихи, из которых лишь одно было
опубликовано в сборнике «Ушкуйники» (1922); некоторые из ранних стихотворений —
«Тазы, кувшины расписные...», «Честно, весело и пьяно...», «За эту ночь
безветренную...» (1921), «Пятое января» (1922) — будут опубликованы в середине
1980-х. Благодаря своим первым стихам Берберова вошла в поэтические круги
Петрограда, где познакомилась со многими поэтами, в т.ч. и с В.Ходасевичем,
стала его женой и вместе с ним в 1922 выехала за границу. Прежде чем надолго
поселиться в Париже, Берберова с Ходасевичем жили у М.Горького в Берлине и
Италии, потом переехали в Прагу.
Берберова в 1920-е продолжала писать стихи, 4 ее стихотворения вошли в первую
антологию эмигрантской поэзии «Якорь» (1936). Берберова выступила переводчиком
книги Р.Роллана «Махатма Ганди» (1924), а также автором пьесы «Мадам»
(поставлена в Русском театре в Париже в 1936).
Однако основным занятием Берберовой стала публицистика. В Берлине она
сотрудничала в газете «Дни», а в конце 1920-х, когда Берберова с Ходасевичем
обосновались в Париже, она на 15 лет стала сотрудником газеты «Последние
новости».
В 1926-27 Берберова вместе с поэтами Д.Кнутом и Ю.Терапиано выпускала журнал
«Новый дом», но после третьего номера изд. по финансовым причинам было
прекращено. Помимо работы в «Последних новостях» Б. писала ежедневные обзоры
советской литературы для конкурирующей газете «Возрождение» под псевдонимом
Гулливер, который, по общему мнению, принадлежал В.Ходасевичу. В одном из этих
обзоров Берберова первая в эмигрантской прессе заметила и высоко оценила только
что вышедший роман Ю.Олеши «Зависть» (1927).
С середины 1920-х Берберова начала писать прозу. Первые ее рассказы появились
еще в «Днях» и в «Новом доме», но настоящий успех принес Берберовой цикл
«Биянкурские праздники», печатавшийся в «Последних новостях» на протяжении
нескольких лет. Это была лирико-юмористическая, иронико-символическая серия
рассказов о жизни русских эмигрантов в Биянкуре — нищих, пьяниц, рабочих завода
Рено, уличных певцов, деклассированных чудаков. Здесь чувствовалось влияние
М.Зощенко и раннего А.Чехова, но много было и своего.
Первый роман Берберовой «Последние и первые» (1930) также был посвящен жизни
русских эмигрантов, работавших на парижских предприятиях и стремящихся
переселиться на юг Франции. Как и «Биянкурские праздники», это была редкая,
почти единственная попытка художественно изобразить временный быт русских за
границей. Роман был оценен положительно критиками (В.Вейдле и др.). До Б.
практически никто беллетристически не описывал жизнь и быт, мечты и чаяния
рядовых русских эмигрантов.
Второй роман Берберовой «Повелительница» (1932) повествовал о любви, о
подробностях быта третьего поколения эмигрантской молодежи. «Хочется отметить
очень характерную для Берберовой ее верность человеку нашего времени,— сказал о
"Повелительнице" Ю.Терапиано.— Это всегда, даже в более слабых вещах ее, нас
задевает — столкновение победителей и побежденных жизнью, внутренняя красота
будничного русского подвига, русской женщины особенно» (Числа. 1933.№7-8.
С.269).
Третий роман Берберовой «Без заката» (1938) публиковался в журнальном варианте
под названием «Книга о счастье» (Современные записки. 1936. №61) и был встречен
более сдержанно. Роман этот был излишне дидактичен: он ставился перед героями и
читателями вопрос о том, как и чем жить русской женщине-эмигрантке, и
однозначно отвечал, что счастье может дать только взаимная любовь.
Повествование представляло собою ряд отдельных рассказов, искусственно
связанных между собой. И все же критика отмечала: «Рассказы эти нередко —
занимательны, остры, поучительны, порой пленяют неженской зоркостью к вещам и
людям. В книге много ярких страниц, прекрасных лирических строк, глубоких и
значительных (хоть и спорных, разумеется) мыслей» (Русские записки. 1938. №10.
С.198-199).
Берберова обладала достаточной долей самокритичности, чтобы понять свое
предназначение в литературе. «Уже в середине тридцатых годов,— вспоминала она,—
я начала понимать, что самая подходящая для меня форма есть повесть (длинный
рассказ)» (Курсив мой. С.403). Ее блестящие рассказы (или маленькие повести),
печатавшиеся в 1930-е в «Современных записках» и собранные после войны в
отдельную книгу, получили высокую оценку и выдержали испытание временем. Но
особый успех в предвоенные годы принесли Берберовой два ее биографических
произведения о великих русских композиторах.
В начале 1930-х была опубликована переписка Чайковского с фон Мекк, настолько
заинтересовавшая Берберовц, что она решила написать о композиторе книгу.
Берберова побывала тогда у Рахманинова, у Глазунова, встречалась со многими еще
жившими людьми, знавшими Чайковского. В освоении биографического жанра
Берберовой, безусловно, помог ее давний опыт перевода Р.Роллана и наблюдения за
работой Ходасевича (с ним она разошлась в 1932, но осталась в дружеских и
творческих отношениях) над книгой о Г.Р.Державине. Роман Берберовой
«Чайковский» был не только хорошо принят критикой, но и признан новым словом в
избранном Берберовой жанре. Почти сразу же по выходе «Чайковский» был переведен
на несколько языкам.
Вслед за «Чайковским» вышла еще одна биография русского композитора — «Бородин»
(в отрывках — 1937; отдельным изданием — 1938). Хотя эта книга была значительно
меньше «Чайковского», нечто вроде брошюры (скорее род «новеллы» на тему жизни
композитора) (Современные записки. 1938. №67. С.454), она тем не менее также
была высоко оценена в печати (В.Ходасевич, С.Савельев и др.).
Накануне Второй мировой войны Ходасевич умер. Берберова посвятила ему некролог
в «Современных записках» (1939. №69). В том же номере журнала была опубликована
и ее повесть «Облегчение участи». Во время войны Берберова жила в
оккупированной Франции. Она вновь вернулась к поэзии, но теперь это уже были не
те «блоко-ахматовские» стихи, с которых Берберова начинала. Все чаще и больше в
ее произведениях звучал белый стих и свободные размеры. Берберова -поэтесса из
«традиционалиста» превратилась в поэзии в авангардиста.
В 1948 в Париже на французском языке вышла книга Берберовой «Блок и его время»,
а в 1949 она выпустила собранные свои предвоенные повести, озаглавив сборник
«Облегчение участи». В книге шесть повестей. В «Аккомпаниаторше» рассказывается
о молодой женщине, обиженной судьбой сначала дома, в России, а затем и в
эмиграции. Она, дочь учительницы музыки, вынуждена была покинуть родной город,
где у нее было много учеников, где ее как будто бы любили и ценили, но где все
отвернулись от нее после рождения «незаконного» ребенка. Героиня уехала за
границу в качестве аккомпаниаторши знаменитой певицы, но и там не стала прежней
независимой и уважаемой личностью, прожив всю жизнь в тени знаменитости и не
испытывая ничего, кроме моральных страданий. В повести «Облегчение участи»
описана драма уже немолодой застенчивой женщины, полюбившей законченного
пошляка и ничего, кроме страданий, от этого не получившей. Рядом с этими
достаточно остросюжетными произведениями стоит повесть «Роканваль», в которой
почти ничего не происходит и основными героями являются старинный французский
замок и парк. А вслед за ней идут повести «Лакей и девка», которую В.Ходасевич
еще в 1938 выдвинул как пример произведения, где «за кажущейся беспощадностью
изображения чувствуется большая, настоящая боль за людей» (Возрождение. 1938.
25 февр.), «Воскрешение Моцарта» и «Плач». Выходящий в Нью-Йорке «Новый ж.»
написал по поводу этого сб.: «Выход новой книги рассказов Н.Берберовой является
событием в зарубежной русской литературе» (1950. №23. С.300).
В том же 1949 вышла еще одна книга Берберовой — «Процесс Кравченко» — собрание
ее репортажей из зала суда, на котором советский невозвращенец Кравченко, автор
книги «Я выбираю свободу», обвиненный французской коммунистической прессой в
клевете, судился с ней, защищая свою честь и достоинство.
В 1950 Берберова переселилась в США. Там она преподавала в различных
университетах, входила (1958—68) в редакции альманаха «Мосты», выступала как
критик и продолжала писать стихи и прозу. В 1951 «Новый журнал» (№24-26)
опубликовал роман Берберовой «Мыс бурь», затем вышли «Большой город» (1953),
«Мыслящий тростник» (1958) и «Памяти Шлимана» (1958) — фантастический роман,
действие которого перенесено в 1984, когда люди попали в зависимость от машин,
задыхаются от последствий цивилизации и перенаселения.
В 1959 вышла книга Берберовой «Черная болезнь», а в 1961 в Мюнхене —
прокомментированное Б. собрание стихотворений В.Ходасевича.
В 1969 в переводе на английский языке впервые вышла главная книга Берберовой
«Курсив мой». Она была написана под влиянием воспоминаний И.Эренбурга, с
которым Б. была лично знакома еще по Берлину 1920-х и к мнению которого всегда
была внимательна, а его мемуары «Люди, годы, жизнь» Б. считала «одной из
выдающихся книг нашего столетия» (Курсив мой. С.710). «Курсив мой» — книга,
основными героями которой являются одновременно и сама Берберова, и люди,
которых она знала, и XX в., и философские раздумья.
В 1972 «Курсив мой» вышел на русском языке, а затем переиздавался с изменениями
и дополнениями, сделанными автором.
В 1981 вышла сенсационная книга Берберова «Железная женщина», роман о
выдающейся женщине-авантюристке Марии Закревской-Бенкендорф-Будберг. Успех
книги был ошеломляющий, вызвал огромное количество откликов. Критика немедленно
признала «Железную женщину» лучшей книгой писательницы.
В 1984 в Нью-Йорке вышел большой сборник Берберовой «Стихи. 1921-1983»,
подытоживающий ее поэтическое творчество за несколько десятков лет и ставший
одновременно не только итоговой, но и ее первой поэтической книгой, ибо до
этого стихи Берберовой отдельными книгами не издавались. В первые два раздела
сборника вошли стихотворения, ранее появлявшиеся лишь в различных периодических
изданиях; стихи 3-го раздела были опубликованы впервые. «Три раздела книги
Берберовой — это три этапа лирического самопознания яркой, независимой и вместе
с тем чуткой к ходу времени личности»,— указал в книге автор послесловия
А.Сумеркин.
Последним крупным сочинением Берберовой стала книга-исследование о масонах
«Люди и ложи». «Мой интерес к русскому масонству,— написала в предисловии
Берберова,— начался в тот день, когда началось мое личное знакомство с русскими
масонами, не потому, что это были исключительные люди, а потому, что они были
людьми исключительного времени и играли в нем исключительную роль».
В 1989 Берберова впервые после отъезда в 1922 побывала в России. А вслед за ее
приездом на родину пришли и многие ее книги, широко издающиеся в России в
последние годы.
Соч.:
Люди и ложи. М., 1990;
Железная женщина. М., 1991;
Повести. М., 1992;
Чайковский. СПб., 1993;
Рассказы в изгнании. М., 1994;
Курсив мой. М., 1996;
Избранное. Чертова кукла: роман, повести и рассказы. М. 1997;
Биянкурские праздники. Рассказы в изгнании. М., 1997;
Неизвестная Берберова: Роман. Стихи. Статьи. СПб., 1998.
Лит.:
Витковский Е. Почерк Петрарки // Берберова Н. Курсив мой. М., 1996;
Медведев Ф. «Кристальным» пером о «железной женщине» // Берберова Н. Железная
женщина. М., 1991.
В.В.Попов
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Оглавление | Все источники
|
|